you Listening?)
It was entirely in Malyalam, a language I do not comprehend and about a
blind girl, a visual language I do not comprehend either. It was kind of
challenging to not get bogged down by both.

helped me translate this bit that
I was going to animate, a local fable
about a cat and a fly. We did not
want to make the drawings abstract,
or to visualize how it would be for
the blind to see. I thought it would
be too literal. I had Hasna's voice
over with me as my only reference.

Disney.
The time when people were
beginning to understand the
possibilities of the medium of
animation. It was a new uncharted
territory of make-believe that was
completely new to the way we saw
things. Case in point- the talking
mouse!

This is the trailer:
3 comments:
oh.. i have to see this film too..
a friend of mine has done the title sequence fer this
ooooh! its finally up!
When will lowly folk like us get to see this?
Post a Comment